外籍人士话冬奥:精彩的冰球赛事是一届冬奥会成功的重要标志之一 用创新手段应对新冠疫情的挑战

2011年,斯普林菲尔德来到中国工作,因为冰球认识了现在的妻子,两人的孩子今年已经8岁。2018年4月,斯普林菲尔德加入北京冬奥组委体育部大家庭,担任北京冬奥会和冬残奥会的冰球顾问。他说:“这次为中国工作是回报中国的好机会,因为我在这里拥有了幸福的家庭。” 谈及担任冬奥冰球赛事顾问的感受,他说“全身心投入这份工作,奉献自己的力量。”

斯普林菲尔德介绍,在冰球赛事的筹备阶段,场馆的改造当属最大的挑战。“北京冬奥会的冰球比赛主要由国家体育馆和五棵松体育馆来承办,当我第一次到现场考察的时候就在想,要利用好现有的设施进行重新装修、升级,要规划性价比最高的方案,也要考虑对环境的影响。”3年多的时间,斯普林菲尔德和同事们奔走于国家体育馆和五棵松体育馆之间,见证了两座奥运场馆的华丽变身。

波诺马廖夫介绍,远程同传的优势是译员都集中在主媒体中心工作,不必再前往各个场馆,这样可减少译员数量、提高工作效率。北京冬奥会的远程同传服务在音频、视频信号,图像清晰度等方面比以往都有所提升。同时,新闻发布会的音频、视频将被完整记录,并输入Myinfo信息服务系统供使用者调阅,方便客户群使用,扩大传播影响力。

拉兹罗·瓦伊达自1991年进入匈牙利奥委会工作以来,一直从事体育赛事的筹备、运营工作。早在2005年第一次来到中国后,拉兹洛就和中国的体育赛事结下了不解之缘。他参与2008年北京奥运会的国际传播工作,此后留在中国,先后参与过2010年广州亚运会、2014年南京青奥会的筹办工作。作为特聘作家,他参与了北京冬奥会的申办工作,在筹办和现在的举办阶段也一直参与其中,尤其是对冬奥村、赛事服务如注册、住宿、交通等业务领域提供咨询服务。

Related Posts

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。